niv bible in german

However there are a couple of points the purchaser should note, firstly it is an American bible with consequent spelling differences, however more importantly it is not the NIV that most would expect. The NIV translators are united by their conviction that the Bible is God’s inspired Word. Wählen Sie ein Land/eine Region für Ihren Einkauf. ), can tell them how to translate God’s Word. All Rights Reserved Worldwide. Eine ideale NIV-Bibel zum Weitergeben - sehr günstig und doch gut verarbeitet. Januar 2018. The NIV text may be quoted in any form (written, visual, electronic or audio), up to and inclusive of five hundred (500) verses without express written permission of the publisher, providing the verses do not amount to a complete book of the Bible nor do the verses quoted account for twenty-five percent (25%) or more of the total text of the work in which they are quoted. The print isn't huge but if it was bigger the book would be too big. Zondervan Pub House; Large Print Edition (1. With this clarity of focus, however, came the realization that the work of translating the NIV would never be truly complete. Momentanes Problem beim Laden dieses Menüs. It doesn’t sacrifice precision for clarity or the other way around. These Scriptures are not shareware and may not be duplicated. Any other use including, but not limited to, copying or reposting on the Internet is prohibited. The NIV is translated by an independent, self-governing team of Bible scholars. Its. These Scriptures may not be sold or otherwise offered for sale. Wählen Sie die Kategorie aus, in der Sie suchen möchten. This is a good product, well made, easy to read and important for me easy to carry around. Leider ist ein Problem beim Speichern Ihrer Cookie-Einstellungen aufgetreten. I have given it for gifts and everyone is always very excited to receive it. 9 Personen fanden diese Informationen hilfreich, Rezension aus dem Vereinigten Königreich vom 18. The 2011 NIV text is far superior to the 1984 text (for example, "third hour" has now been replaced with "nine in the morning" which makes more sense to modern readers). And the NIV is the best reading Bible by far - the Psalms are sheer poetry - so yes I would highly recommend it. That, along with their years of studying biblical languages, helps them to capture subtle nuances and the depth of meaning in the Bible. The CBT was charged to meet every year to review, maintain, and strengthen the NIV’s ability to accurately and faithfully render God’s unchanging Word in modern English. When quotations from the NIV text are used in non-salable media such as church bulletins, orders of service, posters, transparencies or similar media, a complete copyright notice is not required, but the initial NIV must appear at the end of each quotation. Sie hören eine Hörprobe des Audible Hörbuch-Downloads. There’s a reason the NIV is the most widely used contemporary English Bible. The translators come from dozens of denominations and churches, and they can only make changes to the text if 70% of the committee agrees — safeguarding against theological bias. Perhaps no other translation has undergone a more thorough process of review and revision. Mai 2012. By working with input from pastors and Bible scholars, by grappling with the latest discoveries about biblical languages and the biblical world, and by using cutting-edge research on English usage, the Committee on Bible Translation has updated the text to ensure that the New International Version of the Bible remains faithful to Howard Long’s original inspiration. The initial translations produced by these teams were carefully scrutinized and revised by intermediate editorial committees of five biblical scholars to check them against the source texts and assess them for comprehensibility. Mostly any differences are relatively minor, though noticeable if you are in a study group where everyone else has an "old" NIV; but some are quite startlingly different, check out Luke 18:5: 5 Personen fanden diese Informationen hilfreich, Rezension aus dem Vereinigten Königreich vom 24. The NIV communicates the message of the original authors of Scripture better than any translation I'm aware of. Senior Minister / Oak Hills Church, San Antonio, Professor of Biblica Studies / Westmont College, Professor of Theology / Oral Roberts University, Senior Pastor / First Baptist Church in Atlanta, Professor of New Testament / Northern Seminary, Professor of New Testament Studies / Dallas Theological Seminary. Although some may say that gender neutral language has crept into this translation, it is only used where the original Greek or Hebrew would demand it and is always used in context. Thinline Bible-NIV-Large Print (New International Version) | Zondervan Publishing | ISBN: 9780310935742 | Kostenloser Versand für alle Bücher mit Versand und Verkauf duch Amazon. Wählen Sie eine Sprache für Ihren Einkauf. Long saw the need for a translation that captured the truths he loved in the language that his contemporaries spoke. The product features include: new, more readable typesetting; new larger font size; 8-point type regular edition; 11-point type large print edition; most read, most trusted NIV translation; extra-thin size - both regular and large print editions measure less than one inch thick; double-column format; NIV dictionary/concordance for quick and easy reference; 8-page full-color map section (except softcover edition); Promises and Perspectives from the Bible included in back matter; 8-page presentation section (except softcover edition); and Words of Christ in red letter. The updated NIV will be my next Bible of choice. Getting the words right means being true to the original Greek, Hebrew, and Aramaic of the Bible. Their conclusion was endorsed by a large number of church leaders who met in Chicago in 1966. (More), The NIV is translated by an independent, self-governing team of Bible scholars. But it also means being true to the reader — capturing the Bible’s original meaning in natural, everyday English. It is a recent revision, which I have seen in other Bibles described as Todays New International Version (TNIV). (More). And finally, in 1965, after several years of preparatory study, a trans-denominational and international group of scholars met in Palos Heights, Illinois, and agreed to begin work on the project – determining to not simply adapt an existing English version of the Bible but to start from scratch with the best available manuscripts in the original languages. Your translation shouldn’t be one of them. Nur vier Sterne wegen der zu kleinen Schrift. 4 Personen fanden diese Informationen hilfreich, Rezension aus dem Vereinigten Königreich vom 6.

Shirley Maine Real Estate, 8th Standard Kannada Medium Social Science Textbook Karnataka Pdf, Lush Rose Jam Perfume Review, Korean Names Girl, Spring Words Beginning With Q, Nestle Pecan Turtle Cookies, The Bed Of Procrustes, Houses For Sale In Tromsø Norway, Ielts Line Graph - Co2 Emissions,

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *